15.3.06

Tres ideas bilingües Three bilingual ideas

De un amigo From a friend

Era tan especial para tanta gente que el día que alguien lo fue para él nadie se dio cuenta, ni siquiera ese alguien, ni siquiera él... Y así fue como el tiempo pasó y él nunca supo qué significaba el término especial.

He was so special for that many people that the day someone was it for him nobody realized, not even that someone, not even him... And thus, it was how time went by and he never knew what that word meant,
special.

De una canción From a song

No pudo apartar sus ojos de ella. No pudo apartar su mente de ella. No, hasta que ella dejó de ser ella para ser otra ella. Y así sucesivamente...

He could not take his eyes off of her. He could not take his mind off of her. Not, until she stopped being her and became another her. And so on...

De una brisa From a breeze

Mientras tranquilamente caminaba por la calle se preguntó qué hubiera pasado si hubiera vivido su vida al revés, desde el final. Se dio la vuelta y caminó de espaldas y tropezó y se golpeó la cabeza fuertemente e inesperadamente se murió.

While he was walking calmly in the street he wondered what would have happened if he had lived his life backwards, from its end. He turned back and walked backwards and stumbled and his head strongly hit the floor and unexpectedly he died.

No comments: